为何放弃方言优势?

“如果我生长在槟城,那我会怎样?”透过微信,北京那头的宋燕鹏博士如此问。

“你会那三种语言,加上至少三种方言!”我答。对方大笑。这位北京来的历史学家曾在马来西亚居住年余,研究马来西亚华人的历史,看档案做田调,了解方言在研究上的重要性。

生活在马来西亚,对很多事物,我们太理所当然了。有时,透过别人的视角,我们更能了解自己的特色。

1980年代后的马来西亚华人,似有心又像无意地放弃了自己的方言,拼命追寻语言所谓的“纯正性”,生怕自己的小孩学习了方言后,就不能把中文学好。这或是一个迷思。根据笔者数年来在大专院校授课的观察:只会讲华语而不会讲方言的学生,他们的中文程度并没有比会讲方言的学生好。

懂得多种语言和方言,是马来西亚华人的特色。早在19世纪的英殖民时期,殖民政府已对华人方言的多样性做了记录。这种历史的传承,至今还反映在我们的姓氏和拼音命名上。例如,陈姓,普遍上,福建和潮州人会拼Tan,客家人用Chin,广东人用Chan。这种以方言拼音命名的现象,在中国与台湾遍普上已不存在,却在马来西亚保存下来。

“你们马来西亚华人到底会讲多少种话?”数年前,在英国剑桥校园行走,遇上一位问路的香港学生,他知道我是马来西亚人后,睁大眼晴,这样问。他表示,他刚到英国,发现马来西亚来的华人都很厉害。可以说好多种话。

上个月,我到台湾参加研讨会,和中国福建来的本性法师同车而行。法师是个国际僧,走过数十个国家。他说,他在国外念佛学时,马来西亚同学的语言都很强。法师笑着说:“你们马来西亚华人是天生的语言专才。”我答曰:“师父,如果您在马来西亚那环境成长,也会如此。”

然而,我们的下一代,也是如此吗?至少,方言的环境在流失当中。很多家庭的祖父祖母,都不愿意跟孙子们说方言了,而选择用那种撇脚中文和孙子交谈。结果是,孙子们学习的中文,也是半生不熟的。更糟糕的是,这使他们丟失了方言。

为了什么放弃我们的方言优势?我还是否还能给后代提供方言的环境?是谁剥夺了他们学习方言的环境?

《光華日報》-言論版,2014年5月14日

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

*

你可以使用這些 HTML 標籤與屬性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

你的瀏覽器必須開啟 javascript 以進行驗證動作!